一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 21:36:18
![一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.](/uploads/image/z/12153733-61-3.jpg?t=%E4%B8%80%E4%B8%AA%E2%80%9C%E5%8F%B2%E4%B8%8A%E5%B7%A8%E9%9A%BE%E2%80%9D%E8%A7%A3%E9%87%8A%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90---------------%E5%8A%A1%E5%BF%85%E9%AB%98%E6%89%8B%E5%B8%AE%E5%BF%99%E8%BF%99%E6%98%AF%E4%B8%80%E7%AF%87%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%9A%84%E6%9C%80%E5%90%8E%E4%B8%80%E6%AE%B5.%E5%AE%9E%E5%9C%A8%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E6%87%82.%E3%80%90The+truth+of+her+life+was+a+desire+to+see+beyond+the+surface+for+a+glimpse%EF%BC%88%E4%B8%80%E7%9E%A5%EF%BC%89of+what+it+is+that+matters.)
一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙
这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.
【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.】 She found beauty and grace(仁慈)and they befriended(帮助)her,and showed her what is real.
请分析【】里的句子结构,务必详细点.然后标准翻译.
一个“史上巨难”解释的英语句子---------------务必高手帮忙这是一篇英语文章的最后一段.实在看不懂.【The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.
for a glimpse of what it is that matters就是看上一眼的意思,不希求看到许多,看上一眼就行.比如,一个哥哥正在看一本小人书,妹妹看见了,求他给她看看,“让我看看嘛,就看一眼.”,就这个意思.伟大的真理都是隐藏很深的,哪能轻易看得到?看上一眼,看到一点儿,就是万幸的事了.这里有一种尊重真理的意思.
主句就很简单,括号里的是补充解释前面的:
The truth (of her life) was a desire (to see beyond the surface) for a glimpse of what it is (that matters).
她生命的意义就在于渴望透过表面看清什么才是最重要的。你这么分析我也会。关键是 for a glimpse of what i...
全部展开
主句就很简单,括号里的是补充解释前面的:
The truth (of her life) was a desire (to see beyond the surface) for a glimpse of what it is (that matters).
她生命的意义就在于渴望透过表面看清什么才是最重要的。
收起
主语:the truth of her life
谓语:was
宾语:a desire
宾补:to see beyond the surface
to do不定式表示宾补了.她要做什么.整个句子在 surface就结束了
结构是主+谓+宾+宾补
其实后面的for a glimpse(一瞥)of表目的.做这件事的目的.,
for a glim...
全部展开
主语:the truth of her life
谓语:was
宾语:a desire
宾补:to see beyond the surface
to do不定式表示宾补了.她要做什么.整个句子在 surface就结束了
结构是主+谓+宾+宾补
其实后面的for a glimpse(一瞥)of表目的.做这件事的目的.,
for a glimpse(一瞥)of what it is that matters.这里就是目的状语.
of后面说明看到的是什么.
what it is that matters.什么是重要的...
基本就这样分析.
收起
她生命的真谛就是要透过事物的表面一眼..