Life was like a box of chocolate 阿甘正传这句经典台词was 和 like 怎么两个谓语动词?估计是我语法太烂 ,能否分析下这个句子成分 结构
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 13:10:56
![Life was like a box of chocolate 阿甘正传这句经典台词was 和 like 怎么两个谓语动词?估计是我语法太烂 ,能否分析下这个句子成分 结构](/uploads/image/z/6428024-8-4.jpg?t=Life+was+like+a+box+of+chocolate+%E9%98%BF%E7%94%98%E6%AD%A3%E4%BC%A0%E8%BF%99%E5%8F%A5%E7%BB%8F%E5%85%B8%E5%8F%B0%E8%AF%8Dwas+%E5%92%8C+like+%E6%80%8E%E4%B9%88%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E8%B0%93%E8%AF%AD%E5%8A%A8%E8%AF%8D%3F%E4%BC%B0%E8%AE%A1%E6%98%AF%E6%88%91%E8%AF%AD%E6%B3%95%E5%A4%AA%E7%83%82+%2C%E8%83%BD%E5%90%A6%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%8B%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%88%90%E5%88%86+%E7%BB%93%E6%9E%84)
Life was like a box of chocolate 阿甘正传这句经典台词was 和 like 怎么两个谓语动词?估计是我语法太烂 ,能否分析下这个句子成分 结构
Life was like a box of chocolate 阿甘正传这句经典台词
was 和 like 怎么两个谓语动词?
估计是我语法太烂 ,
能否分析下这个句子成分 结构
Life was like a box of chocolate 阿甘正传这句经典台词was 和 like 怎么两个谓语动词?估计是我语法太烂 ,能否分析下这个句子成分 结构
这里like不是喜欢的意思,是像……
作介词,不是动词
like当像讲的时候是系动,不是谓动,
当喜欢讲的时候才是,,
like 是在这里是像的意思
如果是喜欢,才是动词,做谓语
Life(主语) was like(系表结构作谓语) a box of chocolate.(宾语)
like是介词,像 生活就像一盒巧克力.
like在这里不是谓语,而是介词 是像的意思。当它表示喜欢的时候是谓语动词。
生活就像一盒巧克力
这里的like是“像”的意思, 而不是谓语动词。
当然不是病句…难道还会说 生活以前喜欢一颗巧克力 ?
always said life was like a box of chocolates 那 said life was like a box of chocolates咧?
阿甘正传里面有一句life was like a box of chocolates~为什么用was呀?
life was like a box of chocolate 为什么是was 这什么时态
Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.
life was like a box of chocolates,you never know what you're gonna get.
Life was like a box of chocolates最后那个chocolate,到底该用复数还是单数?
Life was like a box of chocolates是chocolates还是chocolate?
英语翻译Life was like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get
Life was like a box of chocolates.这里是不是虚拟语气?如果是的话,为什么用was?
my mama said:life was like a box full of chocolates,you never know what you are gonna get.帮忙翻译my mama said:life was like a box full of chocolates,you never know what you are gonna get.
my mama said:life was like a box full of chocolates,you never know what you are gonna get.帮忙翻译my mama said:life was like a box full of chocolates,you never know what you are gonna get.
请翻译一下:Life was like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get.
Life was like a box of chocolates,you never know what you're going to get. 急
谁能帮我翻译一下 Life was like a box of chocolates ,you never know what you are gonna get.
Life was like a box of chocolate 分析这句话的成份?like 是副词 修饰was 副词可以修饰be动词?
Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.说是一部电影的台词,那部电影?
要个有关励志故事作演讲稿材料与“Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get”相符
电影《阿甘正传》里的这句台词什么意思“Mama always said life was .“Mama always said life was like a box of chocolates.You never know what you're gonna get”