英语翻译It is not that I lack the desire to live beside rivers and among hills,hearing the wind – watching the sun and the rainBut the thought of inequality in lifes affairsoffends my sense of rhythm – and disposes meto expend the passion tha
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 19:15:27
![英语翻译It is not that I lack the desire to live beside rivers and among hills,hearing the wind – watching the sun and the rainBut the thought of inequality in lifes affairsoffends my sense of rhythm – and disposes meto expend the passion tha](/uploads/image/z/662408-8-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91It+is+not+that+I+lack+the+desire+to+live+beside+rivers+and+among+hills%2Chearing+the+wind+%E2%80%93+watching+the+sun+and+the+rainBut+the+thought+of+inequality+in+lifes+affairsoffends+my+sense+of+rhythm+%E2%80%93+and+disposes+meto+expend+the+passion+tha)
英语翻译It is not that I lack the desire to live beside rivers and among hills,hearing the wind – watching the sun and the rainBut the thought of inequality in lifes affairsoffends my sense of rhythm – and disposes meto expend the passion tha
英语翻译
It is not that I lack the desire to live beside rivers and among hills,
hearing the wind – watching the sun and the rain
But the thought of inequality in lifes affairs
offends my sense of rhythm – and disposes me
to expend the passion that normally takes form in song or painting
on matters of public interest
And knowing that all things have their intrinsic nature
I imitate the whale
That perpetually desires to change the currents of the deep
And torn by contradictory thoughts – I drink deep
英语翻译It is not that I lack the desire to live beside rivers and among hills,hearing the wind – watching the sun and the rainBut the thought of inequality in lifes affairsoffends my sense of rhythm – and disposes meto expend the passion tha
葵藿(huò)倾太阳,物性固莫夺(10).
顾惟蝼(lóu)蚁辈,但自求其穴(11).
胡为慕大鲸,辄拟偃(yǎn)溟(míng)渤(12)?
以兹误生理,独耻事干谒(gānyè)(13).
兀兀(wùwù)遂至今,忍为尘埃没(14)!
终愧巢与由,未能易其节(15).
沉饮聊自遣,放歌破愁绝(16).
---------------
杜甫-自京赴奉先县咏怀五百字