It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么一楼理解的很对!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 06:54:47
![It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么一楼理解的很对!](/uploads/image/z/7353991-55-1.jpg?t=It%27s+a+pity+that+I+can%27t+see+you+for+such+a+good+chance%21%E6%9C%89%E8%AF%AD%E6%B3%95%E9%94%99%E8%AF%AF%E4%B9%88%E4%B8%80%E6%A5%BC%E7%90%86%E8%A7%A3%E7%9A%84%E5%BE%88%E5%AF%B9%EF%BC%81)
It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么一楼理解的很对!
It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么
一楼理解的很对!
It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么一楼理解的很对!
惨,我理解不了这句英文的意思了.是太遗憾了,这么大好的机会我都不能看到你?
应该没有语法错误吧,
我来给你直译你这句话:
“真遗憾,我无法理解你因为这么好的机会”
太Chi-English了吧^_^
建议这样改:It's a pity that I don't think you have such a good chance. 很遗憾,我看不到你有任何机会
或者:It's a pity that I can't meet you at such a good ...
全部展开
我来给你直译你这句话:
“真遗憾,我无法理解你因为这么好的机会”
太Chi-English了吧^_^
建议这样改:It's a pity that I don't think you have such a good chance. 很遗憾,我看不到你有任何机会
或者:It's a pity that I can't meet you at such a good chance.很遗憾,这么好的机会我却无法见你
收起
呃根本看不懂二楼想说什么。我来说吧
你这句话想表达的意思,我猜是,这么好的机会我都见不到你!对吗?如果这样的话,你这句子大致没有问题,但是for应当改成at
It's a pity that I can't see you at such a good chance!
但是如果你想表达的是别的意思,差的就有点远了...
全部展开
呃根本看不懂二楼想说什么。我来说吧
你这句话想表达的意思,我猜是,这么好的机会我都见不到你!对吗?如果这样的话,你这句子大致没有问题,但是for应当改成at
It's a pity that I can't see you at such a good chance!
但是如果你想表达的是别的意思,差的就有点远了
收起
一楼对。