陶望龄的古文养兰说中“特多态难奉”如何字字落实地翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 18:03:22
![陶望龄的古文养兰说中“特多态难奉”如何字字落实地翻译?](/uploads/image/z/13525406-62-6.jpg?t=%E9%99%B6%E6%9C%9B%E9%BE%84%E7%9A%84%E5%8F%A4%E6%96%87%E5%85%BB%E5%85%B0%E8%AF%B4%E4%B8%AD%E2%80%9C%E7%89%B9%E5%A4%9A%E6%80%81%E9%9A%BE%E5%A5%89%E2%80%9D%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%AD%97%E5%AD%97%E8%90%BD%E5%AE%9E%E5%9C%B0%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
陶望龄的古文养兰说中“特多态难奉”如何字字落实地翻译?
陶望龄的古文养兰说中“特多态难奉”如何字字落实地翻译?
陶望龄的古文养兰说中“特多态难奉”如何字字落实地翻译?
喜润而忌湿,喜燥而畏日,喜风而避寒,如富家小儿女,特多态难奉.
结合前面罗列的喜和忌,作者将兰花的养护比作富家小姐:毛病多、难伺候.
特:特别.多态:态,形态、样子,这里指娇态,即兰花对养殖条件的苛刻要求.难奉:奉,伺奉、奉养.难伺候.