英语翻译求翻译广播词:购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的班车已经进站了,购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的旅客,请您拿好行李物品,检票进站上车.本次班车全程261公里,沿途停靠,弼
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 20:12:15
![英语翻译求翻译广播词:购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的班车已经进站了,购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的旅客,请您拿好行李物品,检票进站上车.本次班车全程261公里,沿途停靠,弼](/uploads/image/z/13847951-47-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%B1%82%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B9%BF%E6%92%AD%E8%AF%8D%EF%BC%9A%E8%B4%AD%E5%A5%BD%E4%BA%867%E7%82%B910%E5%88%86%E7%9A%84%E8%BD%A6%E7%A5%A8%2C%E5%BE%80%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%96%B9%E5%90%91%E5%8E%BB%E7%9A%84%E7%8F%AD%E8%BD%A6%E5%B7%B2%E7%BB%8F%E8%BF%9B%E7%AB%99%E4%BA%86%2C%E8%B4%AD%E5%A5%BD%E4%BA%867%E7%82%B910%E5%88%86%E7%9A%84%E8%BD%A6%E7%A5%A8%2C%E5%BE%80%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%96%B9%E5%90%91%E5%8E%BB%E7%9A%84%E6%97%85%E5%AE%A2%2C%E8%AF%B7%E6%82%A8%E6%8B%BF%E5%A5%BD%E8%A1%8C%E6%9D%8E%E7%89%A9%E5%93%81%2C%E6%A3%80%E7%A5%A8%E8%BF%9B%E7%AB%99%E4%B8%8A%E8%BD%A6.%E6%9C%AC%E6%AC%A1%E7%8F%AD%E8%BD%A6%E5%85%A8%E7%A8%8B261%E5%85%AC%E9%87%8C%2C%E6%B2%BF%E9%80%94%E5%81%9C%E9%9D%A0%2C%E5%BC%BC)
英语翻译求翻译广播词:购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的班车已经进站了,购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的旅客,请您拿好行李物品,检票进站上车.本次班车全程261公里,沿途停靠,弼
英语翻译
求翻译广播词:购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的班车已经进站了,购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的旅客,请您拿好行李物品,检票进站上车.本次班车全程261公里,沿途停靠,弼时,新市,十二公里,岳阳,大约需要3小时30分可到达终点站.购好了7点10 分的车票,往岳阳方向去的旅客,请检票进站上车.
英语翻译求翻译广播词:购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的班车已经进站了,购好了7点10分的车票,往岳阳方向去的旅客,请您拿好行李物品,检票进站上车.本次班车全程261公里,沿途停靠,弼
Your attention,please.The train to Yueyang has got in the station.Passengers who have bought tickets of 7:10(ten past seven) to Yueyang please have your tickets checked and get on the train,and be careful to take your luggage with you.This train will travel 261 ( two hundrend sixty one) kilometers and stop at Bishi,Xinshi,12 Gongli,and Yueyang.The whole journey needs three hours and thirty minutes.Passengers who have bought tickets of 7:10(ten past seven)to Yueyang,please have your tickets checked and get on the train.
有两个问题:
1、你这是指火车吧?如果是大巴,把文中的train改为bus即可.
2、岳阳前面那个“十二公里”是什么?是个地名?我是按照地名译的.如果不是,原文就不通顺了.