英语翻译崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 14:12:03
![英语翻译崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰](/uploads/image/z/13999194-18-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B4%94%E6%AD%A6%E5%AD%90%E8%A7%81%E6%A3%A0%E5%A7%9C%E8%80%8C%E7%BE%8E%E4%B9%8B%2C%E9%81%82%E5%8F%96%E4%B9%8B.%E5%BA%84%E5%85%AC%E9%80%9A%E7%84%89.%E5%B4%94%E5%AD%90%E5%BC%91%E4%B9%8B.%E6%99%8F%E5%AD%90%E7%AB%8B%E4%BA%8E%E5%B4%94%E6%B0%8F%E4%B9%8B%E9%97%A8%E5%A4%96.%E5%85%B6%E4%BA%BA%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%AD%BB%E4%B9%8E%3F%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E7%8B%AC%E5%90%BE%E5%90%9B%E4%B9%9F%E4%B9%8E%E5%93%89%2C%E5%90%BE%E6%AD%BB%E4%B9%9F%3F%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E8%A1%8C%E4%B9%8E%3F%E2%80%9D%E6%97%A5%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%90%BE%E7%BD%AA%E4%B9%9F%E4%B9%8E%E5%93%89%2C%E5%90%BE%E4%BA%A1%E4%B9%9F%3F%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%BD%92%E4%B9%8E%3F%E2%80%9D%E6%9B%B0)
英语翻译崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰
英语翻译
崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.
晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主.臣君者,岂为其口实?社稷是养.故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之.若为己死,而为己亡,非其私昵,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭.兴,三踊而出.人谓崔子:“必杀之.”崔子曰:“民之望也,舍之得民.”
文中“且人有君而弑之”中“有”什么意思?
英语翻译崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰
“拥立”的意思
崔武子见棠姜而美之,遂取之.庄公通焉.崔子弑之.
晏子立于崔氏之门外.其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主.臣君者,岂为其口实?社稷是养.故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之.若为己死,而为己亡,非其私昵,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭.兴,三踊而出.人谓崔子:“必杀之.”崔子曰:“民之望也,舍之得民.”
崔武子见到棠姜,发现她很美,就娶了她.齐庄公和棠姜私通.崔武子杀死了庄公.
晏子站在崔家的门外.左右的人说:“死吗?”晏子说:“是我一个人的国君吗,我为什么去死?”左右的人说:“出走吗?”晏子说;“是我的罪过吗,我为什么逃走?”左右的人说:“回去吗?”晏子说:“国君死了,回哪儿去?作百姓君主的人,岂可凌驾于百姓之上?而是要管理国家.作国君臣子的人,岂是为了自己的俸禄?而是要保养国家.所以国君为国家而死,就跟着他去死;为国家而逃亡,就跟着他逃亡.如果为自己而死,或为自己而逃亡,不是国君私人所宠爱的人,谁敢承担这件事?况且人家拥立了国君又杀掉他,我怎能为他而死?怎能为他而逃亡?又回到哪里去呢?”门开了,晏子就进去,头枕在尸首的大腿上大声地哭.哭毕起来,蹦了三次,然后走出去.有人对崔武子说:“一定要杀掉他.”崔武子说:“这是百姓所仰望的人,放了他能得到民心.”