英语翻译就这几句话,不用把全部的翻译找来陶潜传(节选)唐·李延寿执事者闻之,以为彭泽令.不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳,此亦人子
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 01:39:43
![英语翻译就这几句话,不用把全部的翻译找来陶潜传(节选)唐·李延寿执事者闻之,以为彭泽令.不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳,此亦人子](/uploads/image/z/1427185-1-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B0%B1%E8%BF%99%E5%87%A0%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E4%B8%8D%E7%94%A8%E6%8A%8A%E5%85%A8%E9%83%A8%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%89%BE%E6%9D%A5%E9%99%B6%E6%BD%9C%E4%BC%A0%EF%BC%88%E8%8A%82%E9%80%89%EF%BC%89%E5%94%90%C2%B7%E6%9D%8E%E5%BB%B6%E5%AF%BF%E6%89%A7%E4%BA%8B%E8%80%85%E9%97%BB%E4%B9%8B%2C%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E5%BD%AD%E6%B3%BD%E4%BB%A4.%E4%B8%8D%E4%BB%A5%E5%AE%B6%E7%B4%AF%E8%87%AA%E9%9A%8F%2C%E9%80%81%E4%B8%80%E5%8A%9B%E7%BB%99%E5%85%B6%E5%AD%90%2C%E4%B9%A6%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9D%E6%B1%9D%E6%97%A6%E5%A4%95%E4%B9%8B%E8%B4%B9%2C%E8%87%AA%E7%BB%99%E4%B8%BA%E9%9A%BE%2C%E4%BB%8A%E9%81%A3%E6%AD%A4%E5%8A%9B%2C%E5%8A%A9%E6%B1%9D%E8%96%AA%E6%B0%B4%E4%B9%8B%E5%8A%B3%2C%E6%AD%A4%E4%BA%A6%E4%BA%BA%E5%AD%90)
英语翻译就这几句话,不用把全部的翻译找来陶潜传(节选)唐·李延寿执事者闻之,以为彭泽令.不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳,此亦人子
英语翻译
就这几句话,不用把全部的翻译找来
陶潜传(节选)
唐·李延寿
执事者闻之,以为彭泽令.不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳,此亦人子也,可善遇之.“
英语翻译就这几句话,不用把全部的翻译找来陶潜传(节选)唐·李延寿执事者闻之,以为彭泽令.不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳,此亦人子
”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令.在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了.”妻子和孩子坚持请求种粳米.于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米.向来简朴自爱,不谄媚长官.郡里派遣督邮到他的县,
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋...
全部展开
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”他的自序是这样,当世人说是实录。(是不是缺了点?)
偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病。
又做镇军、建威参军,对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)。”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令。在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》。
亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.州召主簿,不就.躬耕自资,遂抱羸疾,复为镇军,建威参军.谓亲朋曰:”聊欲弦歌,以为三径之资,可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。不以家累自随,送一力给其子,书曰:“汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可善遇之。”公田悉令吏种秫, 妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。会郡遣督邮至县,吏请曰:应束带见之。潜叹曰:“我岂能为五斗米折腰向乡里小人。”即日解印绶去职,赋《归去来》。
收起
负责这件事情的官员听说了,让他做彭泽县令。他什么都没带就走了,给他的儿子一个帮手,(写了张留言条,)条子上说:“你日日夜夜的生活费用,自己赚钱很难。现在给你一位帮手,他也是才华辈出的,一定要好好对待他!”
望采纳,谢鄢!...
全部展开
负责这件事情的官员听说了,让他做彭泽县令。他什么都没带就走了,给他的儿子一个帮手,(写了张留言条,)条子上说:“你日日夜夜的生活费用,自己赚钱很难。现在给你一位帮手,他也是才华辈出的,一定要好好对待他!”
望采纳,谢鄢!
收起