英语翻译贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成①孰难?”尚书左仆射(pu ye)②房玄龄对曰:“天地草昧③,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克,由此言之,草创为难.”魏征对曰:“帝王之起
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 17:31:14
![英语翻译贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成①孰难?”尚书左仆射(pu ye)②房玄龄对曰:“天地草昧③,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克,由此言之,草创为难.”魏征对曰:“帝王之起](/uploads/image/z/14506255-55-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%B4%9E%E8%A7%82%E5%8D%81%E5%B9%B4%2C%E5%A4%AA%E5%AE%97%E8%B0%93%E4%BE%8D%E8%87%A3%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%B8%9D%E7%8E%8B%E4%B9%8B%E4%B8%9A%2C%E8%8D%89%E5%88%9B%E4%B8%8E%E5%AE%88%E6%88%90%E2%91%A0%E5%AD%B0%E9%9A%BE%3F%E2%80%9D%E5%B0%9A%E4%B9%A6%E5%B7%A6%E4%BB%86%E5%B0%84%28pu+ye%29%E2%91%A1%E6%88%BF%E7%8E%84%E9%BE%84%E5%AF%B9%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E8%8D%89%E6%98%A7%E2%91%A2%2C%E7%BE%A4%E9%9B%84%E7%AB%9E%E8%B5%B7%2C%E6%94%BB%E7%A0%B4%E4%B9%83%E9%99%8D%2C%E6%88%98%E8%83%9C%E4%B9%83%E5%85%8B%2C%E7%94%B1%E6%AD%A4%E8%A8%80%E4%B9%8B%2C%E8%8D%89%E5%88%9B%E4%B8%BA%E9%9A%BE.%E2%80%9D%E9%AD%8F%E5%BE%81%E5%AF%B9%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%B8%9D%E7%8E%8B%E4%B9%8B%E8%B5%B7)
英语翻译贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成①孰难?”尚书左仆射(pu ye)②房玄龄对曰:“天地草昧③,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克,由此言之,草创为难.”魏征对曰:“帝王之起
英语翻译
贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成①孰难?”尚书左仆射(pu ye)②房玄龄对曰:“天地草昧③,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克,由此言之,草创为难.”魏征对曰:“帝王之起,必承衰乱.覆彼昏狡,百姓乐推,四海归命,天授人与,乃不为难.然既得之后,志趣骄逸,百姓欲静而徭役不休,百姓凋残而侈务不息,国之衰弊,恒由此起.以斯而言,守成则难.”太宗曰:“玄龄昔从我定天下,备尝艰苦,出万死而遇一生,所以见草创之难也.魏征与我安天下,虑生骄逸之端,必践危亡之地,所以见守成之难也.今草创之难,既已往矣,守成之难者,当思与公等慎之.”
英语翻译贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成①孰难?”尚书左仆射(pu ye)②房玄龄对曰:“天地草昧③,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克,由此言之,草创为难.”魏征对曰:“帝王之起
大意:贞观十年,太宗询问大臣:开国和让国家保持强盛哪一个更难?尚书左仆射房玄龄回答说:天下大乱的时候,群雄并起争夺天下.打下一个地方才能降伏那里的人民.打胜仗才能攻克一座城池.这么说,开国创业很难 魏征说:新的帝王的兴起,必定是承接旧的昏庸的帝王的统治.由于它推翻暴政,所以百姓归附他,这是上天给他的时机,所以并不难以实现.但是天下统一以后,帝王开始骄傲,生活腐败.百姓想要休养生息,但是徭役不断而来,于是百姓的家业开始衰败,国家的衰亡也是由此开始.由此看来,让国家保持兴盛更难.
太宗说:房玄龄当年和我一起平定天下,和我一起出生入死,所以知道开国的艰辛.魏征替我安抚天下,时时担心我骄逸乱政,使国家陷于危险的境地,所以知道守成的困难.现在开国的艰难已经过去了,而让国家保持兴盛,需要我们一起时刻注意.