标点修改我独自在发出黄光的莱油灯下,想,这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 16:47:09
![标点修改我独自在发出黄光的莱油灯下,想,这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在](/uploads/image/z/5843153-65-3.jpg?t=%E6%A0%87%E7%82%B9%E4%BF%AE%E6%94%B9%E6%88%91%E7%8B%AC%E8%87%AA%E5%9C%A8%E5%8F%91%E5%87%BA%E9%BB%84%E5%85%89%E7%9A%84%E8%8E%B1%E6%B2%B9%E7%81%AF%E4%B8%8B%2C%E6%83%B3%2C%E8%BF%99%E7%99%BE%E6%97%A0%E8%81%8A%E8%B5%96%E7%9A%84%E7%A5%A5%E6%9E%97%E5%AB%82%2C%E8%A2%AB%E4%BA%BA%E4%BB%AC%E5%BC%83%E5%9C%A8%E5%B0%98%E8%8A%A5%E5%A0%86%E4%B8%AD%E7%9A%84%2C%E7%9C%8B%E5%BE%97%E5%8E%8C%E5%80%A6%E4%BA%86%E7%9A%84%E9%99%88%E6%97%A7%E7%9A%84%E7%8E%A9%E7%89%A9%2C%E5%85%88%E5%89%8D%E8%BF%98%E5%B0%86%E5%BD%A2%E9%AA%B8%E9%9C%B2%E5%9C%A8%E5%B0%98%E8%8A%A5%E9%87%8C%2C%E4%BB%8E%E6%B4%BB%E5%BE%97%E6%9C%89%E8%B6%A3%E7%9A%84%E4%BA%BA%E4%BB%AC%E7%9C%8B%E6%9D%A5%2C%E6%81%90%E6%80%95%E8%A6%81%E6%80%AA%E8%AE%B6%E5%A5%B9%E4%BD%95%E4%BB%A5%E8%BF%98%E8%A6%81%E5%AD%98%E5%9C%A8)
标点修改我独自在发出黄光的莱油灯下,想,这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在
标点修改
我独自在发出黄光的莱油灯下,想,这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在,现在总算被无常打扫得于干净净了.魂灵的有无,我不知道;然而在现世,则无聊生者不生,即使厌见者不见,为人为己,也还都不错.
请问 第一个句号对吗
我知道这是原文,如果正确,那“想”的宾语是什么?
标点修改我独自在发出黄光的莱油灯下,想,这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在
第一个句号应该是对的.
(1)从句子的结构来看,这句话应该是属于主+动宾的结构——主语(我)、动词(想)、宾语(“这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在,现在总算被无常打扫得于干净净了”这件事)都已经齐全了;
(2)从句子的意思来看,这句话要表达的意思已经表达完整,是作者对这件事的一个感叹;而接下来的那句“魂灵的有无,我不知道;然而在现世,则无聊生者不生,即使厌见者不见,为人为己,也还都不错.”则完全是属于作者从中得出的人生哲思了.
完全正确
你好,这是《祝福》的原文,第一个句号是这样的。
“想”的宾语是后面那些事情。
正确。
“想”的宾语:这百无聊赖的祥林嫂,被人们弃在尘芥堆中的,看得厌倦了的陈旧的玩物,先前还将形骸露在尘芥里,从活得有趣的人们看来,恐怕要怪讶她何以还要存在,现在总算被无常打扫得于干净净了。
这段文章出自鲁迅的杂文 《祝福》在原版里 的第一个句号的位置确实是这样的