英语翻译以人为镜郑公魏征卒.征寝疾.上与太子同至其第,指衡山公主以妻其子叔玉.征薨,上自制碑文,并为书石.谓侍臣曰;人以铜为鉴,可正衣冠:以古为鉴,可知兴替:以人为鉴,可明得失.朕
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 01:54:28
![英语翻译以人为镜郑公魏征卒.征寝疾.上与太子同至其第,指衡山公主以妻其子叔玉.征薨,上自制碑文,并为书石.谓侍臣曰;人以铜为鉴,可正衣冠:以古为鉴,可知兴替:以人为鉴,可明得失.朕](/uploads/image/z/7116808-40-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%BB%A5%E4%BA%BA%E4%B8%BA%E9%95%9C%E9%83%91%E5%85%AC%E9%AD%8F%E5%BE%81%E5%8D%92.%E5%BE%81%E5%AF%9D%E7%96%BE.%E4%B8%8A%E4%B8%8E%E5%A4%AA%E5%AD%90%E5%90%8C%E8%87%B3%E5%85%B6%E7%AC%AC%2C%E6%8C%87%E8%A1%A1%E5%B1%B1%E5%85%AC%E4%B8%BB%E4%BB%A5%E5%A6%BB%E5%85%B6%E5%AD%90%E5%8F%94%E7%8E%89.%E5%BE%81%E8%96%A8%2C%E4%B8%8A%E8%87%AA%E5%88%B6%E7%A2%91%E6%96%87%2C%E5%B9%B6%E4%B8%BA%E4%B9%A6%E7%9F%B3.%E8%B0%93%E4%BE%8D%E8%87%A3%E6%9B%B0%EF%BC%9B%E4%BA%BA%E4%BB%A5%E9%93%9C%E4%B8%BA%E9%89%B4%2C%E5%8F%AF%E6%AD%A3%E8%A1%A3%E5%86%A0%EF%BC%9A%E4%BB%A5%E5%8F%A4%E4%B8%BA%E9%89%B4%2C%E5%8F%AF%E7%9F%A5%E5%85%B4%E6%9B%BF%EF%BC%9A%E4%BB%A5%E4%BA%BA%E4%B8%BA%E9%89%B4%2C%E5%8F%AF%E6%98%8E%E5%BE%97%E5%A4%B1.%E6%9C%95)
英语翻译以人为镜郑公魏征卒.征寝疾.上与太子同至其第,指衡山公主以妻其子叔玉.征薨,上自制碑文,并为书石.谓侍臣曰;人以铜为鉴,可正衣冠:以古为鉴,可知兴替:以人为鉴,可明得失.朕
英语翻译
以人为镜
郑公魏征卒.征寝疾.上与太子同至其第,指衡山公主以妻其子叔玉.征薨,上自制碑文,并为书石.谓侍臣曰;人以铜为鉴,可正衣冠:以古为鉴,可知兴替:以人为鉴,可明得失.朕尝保此三鉴以防己过.今魏征没,朕亡一鉴矣.
英语翻译以人为镜郑公魏征卒.征寝疾.上与太子同至其第,指衡山公主以妻其子叔玉.征薨,上自制碑文,并为书石.谓侍臣曰;人以铜为鉴,可正衣冠:以古为鉴,可知兴替:以人为鉴,可明得失.朕
郑国公魏征死了.当魏征还卧病在床时,皇上(李世民)和太子一起来到他的府第看望他,并将衡山公主指定给魏征的儿子叔玉做妻子.魏征死了以后,皇上亲自撰写碑文,并且刻于石碑上.皇上对侍臣说:“人以铜镜作为对照,可以把衣服、帽子穿戴得整齐端正;以历史作为对照,可以知道国家的兴衰更替;以他人作为对照,可以知道自己的成功失败.我曾经以此三件事物来防止自己出现过失.现在魏征死了,我就失去了其中的一样了.”
(我觉得其中的“鉴”不能都简单的翻译为镜子)
郑公魏征生病,躺在床上养病。皇上与太子都到床前看他,指衡山公主为其子叔玉的妻子。魏征死了,皇上亲自制作碑文并刻为刻在石头上并和帮边的侍者大臣说,人以照铜镜子来整理衣冠;以古人为借鉴了解兴衰更替,以别人的提醒可以明白自己的过失对错。我已经试过上述三种借鉴来减少自己的过失。现在魏征死了,我少了一种借鉴。...
全部展开
郑公魏征生病,躺在床上养病。皇上与太子都到床前看他,指衡山公主为其子叔玉的妻子。魏征死了,皇上亲自制作碑文并刻为刻在石头上并和帮边的侍者大臣说,人以照铜镜子来整理衣冠;以古人为借鉴了解兴衰更替,以别人的提醒可以明白自己的过失对错。我已经试过上述三种借鉴来减少自己的过失。现在魏征死了,我少了一种借鉴。
收起
这段话好像出自《资治通鉴》:
我翻译如下:郑公魏征死。(注:魏征封为郑文贞公)
这句话应该是标题了。
下面是:魏征卧床不起,皇帝(就是李世民)与太子一起到魏征家探望,并要把衡山公主嫁给魏征的儿子魏叔玉。魏征死后,皇帝亲自写了碑文,并刻在碑上,对亲近的大臣说道:“人们用铜来做镜子,可以整齐衣帽,以历史来做镜子,可以观察时世的兴衰更替,用人来做镜子,可以看清自己的得失。现在魏征...
全部展开
这段话好像出自《资治通鉴》:
我翻译如下:郑公魏征死。(注:魏征封为郑文贞公)
这句话应该是标题了。
下面是:魏征卧床不起,皇帝(就是李世民)与太子一起到魏征家探望,并要把衡山公主嫁给魏征的儿子魏叔玉。魏征死后,皇帝亲自写了碑文,并刻在碑上,对亲近的大臣说道:“人们用铜来做镜子,可以整齐衣帽,以历史来做镜子,可以观察时世的兴衰更替,用人来做镜子,可以看清自己的得失。现在魏征死去了,朕失去了一面很好的镜子啊!”
我本人对唐代的李世民君十分好感,他对于魏征的评价可见他不愧为一代明君!
收起
封为郑公的 魏征死了. 在魏征病危时,皇上和太子亲自到他家,把衡山公主嫁给魏征的儿子叔玉.魏征治丧时,皇上亲自写碑文 并为其写碑.后 皇上给大臣们说:人以铜为镜可以照见自己的衣着整洁与否.以古代的历史为镜可以知道 世道的兴衰. 以人(魏征)为镜,可以知道自己的得失.我自己常常使用这三棉镜子防止自己犯错误.今后 魏征不在了,我少了一面镜子了....
全部展开
封为郑公的 魏征死了. 在魏征病危时,皇上和太子亲自到他家,把衡山公主嫁给魏征的儿子叔玉.魏征治丧时,皇上亲自写碑文 并为其写碑.后 皇上给大臣们说:人以铜为镜可以照见自己的衣着整洁与否.以古代的历史为镜可以知道 世道的兴衰. 以人(魏征)为镜,可以知道自己的得失.我自己常常使用这三棉镜子防止自己犯错误.今后 魏征不在了,我少了一面镜子了.
收起