帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 19:36:28
![帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用](/uploads/image/z/8468393-41-3.jpg?t=%E5%B8%AE%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E8%B4%9E%E8%A7%82%E4%BA%8C%E5%B9%B4%2C%E5%A4%AA%E5%AE%97%E8%B0%93%E6%88%BF%E7%8E%84%E9%BE%84%E7%AD%89%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%98%E6%B1%89%E3%80%81%E9%AD%8F%E4%BB%A5%E6%9D%A5%2C%E8%AF%B8%E8%91%9B%E4%BA%AE%E7%94%9A%E5%B9%B3%E7%9B%B4%C2%B7%C2%B7%C2%B7%E5%8F%AF%E4%B8%8D%E4%BC%81%E6%85%95%E5%8F%8A%E4%B9%8B.%E2%80%9D+%E6%80%A5%E7%94%A8)
帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
帮翻译“贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:‘汉、魏以来,诸葛亮甚平直···可不企慕及之.” 急用
原文:贞观二年,太宗谓房玄龄等曰:“汉、魏以来,诸葛亮为丞相,亦甚平直,尝表废廖立、李严於南中,立闻亮卒,泣曰:‘吾其左衽矣!’严闻亮卒,发病而死.故陈寿称‘亮之为政,开诚心,布公道,尽忠益时者,虽仇必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚.’卿等岂可不企慕及之?
翻译:贞观二年,唐太宗对房玄龄等大臣说:“三国时期,诸葛亮为蜀汉的丞相,治国也是坦荡无私,公正无偏.他曾经上表皇帝,把廖立、李严两位大臣贬到南中做普通老百姓.廖立听到诸葛亮去世的消息,哭着说道‘我要一辈子呆在南中边地了.’李严听到诸葛亮死的消息,居然发病死了.因此史官陈寿说,‘诸葛亮治理国家,诚心而公正,对国家忠心并有贡献的,就是仇人也奖赏,对触犯国法,不好好工作的,就是亲人也要处罚’.爱卿,你们怎么可以不钦慕并赶上他呢?
注:南中是少数民族地区,廖立认为自己不会再被启用了,左衽是少数民族的服装
自己翻译的,和上面一位翻译的有点不一样.
贞观二年,太宗对房玄龄说:“汉魏以来,诸葛亮做丞相,非常公平正直,曾经上表建议把廖立和李严贬到南中。廖立听说诸葛亮去世,哭着说:‘我们大概要亡国了吧!’李严听说诸葛亮死了,也发病而死。所以陈寿说‘诸葛亮为政以诚心待人,坦白无私’。尽忠对时局有利的人,即使是仇家他也赏赐;犯法做事懈怠的人,即使是亲人他也惩罚。你们怎么能不羡慕他想做到他那样呢!”
自己翻译的,基本就这样,没什么问题...
全部展开
贞观二年,太宗对房玄龄说:“汉魏以来,诸葛亮做丞相,非常公平正直,曾经上表建议把廖立和李严贬到南中。廖立听说诸葛亮去世,哭着说:‘我们大概要亡国了吧!’李严听说诸葛亮死了,也发病而死。所以陈寿说‘诸葛亮为政以诚心待人,坦白无私’。尽忠对时局有利的人,即使是仇家他也赏赐;犯法做事懈怠的人,即使是亲人他也惩罚。你们怎么能不羡慕他想做到他那样呢!”
自己翻译的,基本就这样,没什么问题
收起