Mark never gave up ____________.Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 12:44:56
![Mark never gave up ____________.Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不](/uploads/image/z/9193684-4-4.jpg?t=Mark+never+gave+up+____________.Mark+never+gave+up+______________.the+pursuit+of+knowledge.%E6%88%91%E5%86%99%E7%9A%84%E6%98%AF%EF%BC%9Ain+the+pursuit+of+the+knowlege.%E6%9C%89%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E7%82%B9%E4%B8%8D%E4%B8%80%E6%A0%B7+%E8%BF%98%E6%9C%89%2C%E6%AF%8F%E6%AC%A1%E5%86%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%A2%98%E5%92%8C%E7%AD%94%E6%A1%88%E4%B8%80%E5%AF%B9%E6%AF%94%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%A4%9A%E4%BA%86the1%E5%B0%B1%E6%98%AF%E5%B0%91%E4%BA%86the%2C%E5%AE%9E%E5%9C%A8%E6%8B%BF%E6%8D%8F%E4%B8%8D)
Mark never gave up ____________.Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不
Mark never gave up ____________.
Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.
有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不准,感激不尽~
Mark never gave up ____________.Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不
你是搭配没有掌握,还有词性的判断.
give up 可作及物动词,后面接上名词构成动宾结构.
the pursuit of knowledge 是“对知识的追求”,名词,而不是“追求知识”--动宾短语.
这里解释下短语要看成简单词. 动词短语看成动词,(至于是及物动词还是非及物动词 要自己判断);名词短语看成名词,如这里the pursuit of knowledge ,看成名词.
有in 的话就变成介词了,如 in the room.
个人认为你的答案也是对的,因为give up 还可以做非及物动词,后面不接任何单位,in the pursuit of knowledge 介词短语做状语是完全对的.
差不多是这样的吧,希望有帮助.