英语翻译英语帮忙翻译下
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 18:59:14
![英语翻译英语帮忙翻译下](/uploads/image/z/9362594-2-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%8B)
英语翻译英语帮忙翻译下
英语翻译
英语帮忙翻译下
英语翻译英语帮忙翻译下
God gave me a pair of wings,I should fly in the sky freely.
The god give me one pair of wings,
I should fly with it
God gave me a pair of wings, so I must open my wings and soar.
但是这样写不地道,英语很简略,没有什么“一双翅膀”和“展翅翱翔”这样的组合,翻译出来不但没有什么诗意,反而很罗嗦。
建议: God gave me wings, so I must soar.
简单明了,容易令人牢记于心。...
全部展开
God gave me a pair of wings, so I must open my wings and soar.
但是这样写不地道,英语很简略,没有什么“一双翅膀”和“展翅翱翔”这样的组合,翻译出来不但没有什么诗意,反而很罗嗦。
建议: God gave me wings, so I must soar.
简单明了,容易令人牢记于心。
收起
Ican fly if I have wings.英语的翻译不需要像汉语那样特繁琐,追求的是简洁
I should soar with full wings since God bestows a pair of wings on me.
五楼的倒是简单,可是意思成了:如果我有翅膀我就能飞了。